日日思君(jun)不见君,但愿君心似(si)我心的意思是:日(ri)日夜夜想(xiang)你,却不能见你,只愿(yuan)你的心,如我(wo)的心一样(yang)相守不移(yi)。这句话出自宋代诗(shi)人李之仪的《卜算子(zi)·我住长江头》,全(quan)词以长江水(shui)为抒情线(xian)索,语言明(ming)白如话,句式复叠回(hui)环,感情深沉真(zhen)挚,深得(de)民歌的神情风味,体(ti)现出灵秀隽永(yong)、玲珑晶莹的风(feng)神。
原文:
我住长江(jiang)头,君住长江尾(wei)。日日思君不见君,共饮长江水。
此水几时休(xiu),此恨何时(shi)已。只愿君心(xin)似我心,定不负相思(si)意。
译文:
我居(ju)住在长江上(shang)游,你居住在长(chang)江尾底。日日夜夜(ye)想你,却(que)不能见你,你和我啊...同饮一江绿水,两情相爱相知(zhi)。
悠悠不尽的江(jiang)水什么时候(hou)枯竭,别离的苦恨,什(shi)么时候消止。只愿你(ni)的心,如我的心相守不(bu)移,就不会辜(gu)负了我一番痴(chi)恋情意。
注释:
⑴卜算子(zi):词牌名。北宋(song)时盛行此曲(qu)。万树《词律》以为取义于“卖卜算命之人”。双调,四十四字(zi),上下片各两仄(ze)韵。两结亦(yi)可酌增衬字,化五(wu)言句为六言句,于第(di)三字豆。宋教坊复演(yan)为慢曲,《乐(le)章集》入“歇指调”。
⑵思(si):想念,思(si)念。
⑶休:停(ting)止。
⑷已:完结,停止。
⑸定:此处(chu)为衬字。在词规定的字(zi)数外适当(dang)地增添一二(er)不太关键的字(zi)词,以更好地(di)表情达意,谓之衬(chen)字,亦称“添声”。
赏析:
上片写相离之远与(yu)相思之切。用江水写出(chu)双方的空间(jian)阻隔和情思联系,朴实中见深刻。下(xia)片写女主人公对(dui)爱情的执着追(zhui)求与热切的期望。用江水之悠(you)悠不断,喻相思之绵(mian)绵不已,最后以己之(zhi)钟情期望对方(fang),真挚恋情,倾口而出(chu)。全词以长(chang)江水为抒情线索(suo),语言明白如话,句式(shi)复叠回环,感情(qing)深沉真挚,深得民歌的(de)神情风味,又(you)具有文人(ren)词构思新巧,体现出(chu)灵秀隽永、玲(ling)珑晶莹的风(feng)神。
创作背(bei)景:
北宋崇宁(ning)二年(1103年),仕(shi)途不顺的李之仪被贬到(dao)太平州。祸不单行(xing),先是女儿及儿子相继(ji)去世,接着,与他相濡以沫四十(shi)年的夫人胡淑修也(ye)撒手人寰。事业受到沉(chen)重打击,家人连遭不(bu)幸,李之(zhi)仪跌落到了人生的谷(gu)底。
这时一位年轻貌美的(de)奇女子出现(xian)了,就是当地绝色歌伎(ji)杨姝。杨姝是个很有(you)正义感的歌伎。早年(nian),黄庭坚被贬到当涂(tu)做太守,杨姝只有十三岁,就(jiu)为黄庭坚的遭遇抱(bao)不平,她弹了一(yi)首古曲《履霜操》,《履霜操》的本意是伯(bo)奇被后母(mu)所谗而被(bei)逐,最后投河而死(si)。
杨姝与李之仪偶遇,又弹起这首《履霜操》,正触动李之(zhi)仪心中的(de)痛处,李(li)之仪对杨姝一见(jian)倾心,把她当知音,接(jie)连写下几首(shou)听她弹琴的诗词。这年秋天(tian),李之仪(yi)携杨姝来到长江边,面对知冷知热的(de)红颜知己,面对滚滚(gun)东逝奔流不息的江水,心中涌起万般柔(rou)情,写下了这首(shou)千古流传的爱情词。