
孔子鄙其小器翻译(yi)为:是孔子看不起他(ta),(批评他)见识不(bu)高。鄙:轻视,看(kan)不起。这句话出自北宋(song)司马光的《训俭示康》,全句为:管仲镂簋朱(zhu)纮,山节藻棁 ,孔(kong)子鄙其小器(qi)。意思是:管仲(zhong)使用的器具上都精雕(diao)细刻着多种花纹,戴的帽子上缀着(zhe)红红的帽带,住的房屋(wu)里,连斗拱上都刻绘(hui)着山岳图形,连梁上(shang)短柱都用(yong)精美的图案装饰(shi)着。孔子看不起他,认为他不是一个大才。
注释:
簋:古代盛食物(wu)的器具。
纮:帽(mao)带
山节:刻有山形的斗(dou)拱。
藻棁:用(yong)美丽图案装饰的梁上(shang)短柱。棁,梁上的短柱。
《训俭(jian)示康》是北(bei)宋史学家司马光(guang)所写的散文(wen)作品,为司马光写给(gei)其子司马康,教导他应该崇尚节俭的(de)一篇家训。