
潇潇(xiao)梧叶送寒声,江上秋风(feng)动客情的意(yi)思是:瑟瑟的(de)秋风吹动(dong)梧桐树叶,送来阵(zhen)阵寒意,江上(shang)秋风吹来(lai)不禁思念起自己的家(jia)乡。潇潇:风声。出(chu)自宋代叶绍翁的《夜书(shu)所见》。
原文:
萧萧梧叶送寒(han)声,江上秋风(feng)动客情。
知有儿童(tong)挑促织,夜深篱落一(yi)灯明。
译文:
瑟(se)瑟的秋风吹动梧桐树叶(ye),送来阵阵寒意,江上秋风吹(chui)来不禁思念起自己的家(jia)乡。
忽然看到远处篱笆(ba)下的一点灯火,料想是(shi)孩子们在(zai)捉蟋蟀。
注释:
萧萧:风(feng)声。
客(ke)情:旅客思乡之情。
挑:挑(tiao)弄、引动。
促织:俗称蟋蟀,有的(de)地区又叫蛐蛐。
篱落(luo):篱笆。
创作背景(jing):
这是叶绍翁在异乡(xiang)触景生情(qing)之作。秋风的声音,最能触动在外的人的思(si)乡之情。夜已(yi)深了,还有儿童点(dian)着灯,在篱笆边找(zhao)并捉蟋蟀。节候迁(qian)移,景物变换,最(zui)容易引起旅人的(de)乡愁。作者客居(ju)异乡,静夜感秋(qiu),写下了这首情思(si)婉转的小诗。