
事若(ruo)求全何所乐意(yi)思是:世界上的万事万(wan)物,只要你不以功(gong)利为目的,这些事物(wu)都会呈现让你(ni)赏心悦目(mu)的姿态;而做(zuo)到了这一点,当然就有(you)了品位,在任何(he)时间任何地点(dian)都能保持悠闲(xian),相反则终日浮躁而(er)无法清静(jing)。出处《红楼梦(meng)》第七十六回凸碧堂(tang)品笛感凄(qi)清,凹晶(jing)馆联诗悲寂寞。
一、含义(yi):世界上的万事万(wan)物,只要你(ni)不以功利为目的(de),这些事物都会(hui)呈现让你赏(shang)心悦目的姿态;而做(zuo)到了这一点,当(dang)然就有了(le)品位,在任(ren)何时间任何地点都(dou)能保持悠闲,相(xiang)反则终日浮躁而无法清(qing)静。
二(er)、出处:《红楼(lou)梦》第七十六回(hui) 凸碧堂品笛(di)感凄清 凹晶馆联(lian)诗悲寂寞
三(san)、原文:湘云笑道(dao):“怎么得这会子上船吃(chi)酒才好!要(yao)是在我家里(li),我就立刻坐船了(le)。”黛玉道:“正是古人常说(shuo)的:‘事若求全(quan)何所乐?’据我说,这也(ye)罢了,何必偏要坐船。”湘(xiang)云笑道:“得陇望(wang)蜀,人之常情。”
正(zheng)说间,只听笛韵悠扬(yang)起来。黛玉(yu)笑道:“今日老(lao)太太、太太高兴,这笛子吹得有趣,倒是(shi)助咱们的兴趣了。咱们(men)两个都爱五言,就还是五言(yan)排律罢。”
四(si)、原文译文:湘云笑道(dao):“怎么(me)会这会子(zi)上船吃酒才好!重(zhong)要的是在我的(de)家里,我就立(li)刻坐在船(chuan)上了。“黛玉道“就是古人(ren)常说的:“如果事情吹毛(mao)求疵怎么会快乐?’据我说这也就算(suan)了,何必非要坐在船(chuan)上。“湘(xiang)云笑道:“得陇望蜀,人之常情。“
正(zheng)说着,只(zhi)听笛声悠扬韵律起来(lai)。黛玉笑道(dao):“今天老太太、太太高(gao)兴,这笛子子(zi)吹得有乐(le)趣,倒是咱们的帮(bang)助。兴趣了(le)。咱们两个都爱五言诗(shi)。来进行五言排律吧(ba)。”
扩展(zhan)资料:
要理(li)解林黛玉说的话(hua)不能脱离她这一鲜明的(de)人物形象。
林黛玉出身于(yu)“清贵(gui)之家”,由于小时父母(mu)钟爱,比(bi)较任性。后因父母早丧,寄居(ju)贾府,孤苦伶仃。环境(jing)的龌龊势利,使(shi)她“自矜自重,小心戒备”,为(wei)保持自己纯洁的(de)个性,她始终“孤高(gao)自许,目下无尘”,语言“比刀子还利(li)害”,因而被(bei)人看作是(shi)“刻薄”、“小(xiao)心眼”。
她在宝玉面前(qian)鄙视封建文人的(de)庸俗,诅咒八股(gu)功名的虚伪。在贾(jia)府“一年三百六十日,风霜刀剑严相逼”的生(sheng)活中,只有自幼耳(er)鬓厮磨的贾宝玉才是(shi)她的“知(zhi)己”。
她和贾(jia)宝玉之间的真挚感(gan)情,成了她能在(zai)这个势利环境(jing)中生活下去的一个重(zhong)要的精神支柱(zhu)……在焚稿断痴情一(yi)回中,她一面吐(tu)血,一面焚稿,以死向这个黑暗(an)的社会表示最后的反抗(kang)。在黛玉身上(shang)有使我们看到一种(zhong)新型妇女的(de)思想意识的萌芽(ya)。
林(lin)黛玉是一个美丽而才华(hua)横溢的少(shao)女。她早年父母双亡(wang),家道中落,孤苦伶仃,到贾府过着(zhe)寄人篱下的生活(huo)。但是她孤高自许,在那人际关系冷(leng)漠的封建大(da)家庭里,曲高和寡,只有贾宝玉成为她唯(wei)一的知音,遂把希望和(he)生命交付于对(dui)贾宝玉的爱情中。
她用尖刻的(de)话语揭露(lu)弱点,以(yi)高傲的性(xing)格与环境对抗,以(yi)诗人的才华去抒发(fa)对自己命运的悲剧(ju)感受。她为(wei)保持自己的爱情(qing)而付出全部的生命。