
范仲淹,字希文,少有(you)志操的翻译为:范仲淹字(zi)希文,他少时就有(you)志气,奉行(xing)操守。这句话出自(zi)《宋史·范仲淹传》。
原文节选:
范仲(zhong)淹,字希文,少有志(zhi)操。之应天府,依戚(qi)同文学。昼夜不(bu)息,冬月惫甚,以水沃(wo)面;食不给,至以糜粥继之(zhi)。人不能堪,仲淹(yan)不苦也。晏殊知(zhi)应天府,闻仲(zhong)淹名,召置府学(xue)。尝推其奉以食四方(fang)游士,诸子至(zhi)易衣而出,仲淹晏(yan)如也。
天圣七年(nian),章献太后(hou)将以冬至受(shou)朝,天子率百官上寿(shou)。仲淹极言之,且曰:“奉亲于内,自有家人礼,顾(gu)与百官同(tong)列,南面而朝之(zhi),不可为后世法。”且上疏请太后还政,不报。
译文:
范仲淹字(zi)希文,他少时(shi)就有志气,奉行操(cao)守。前往(wang)应天府,依从戚同文(wen)学习。他昼夜不(bu)停地刻苦学习,冬(dong)天读书十分疲乏时,就(jiu)用冷水浇脸;有时无(wu)东西吃,甚至(zhi)不得不靠喝稀粥度(du)日。一般人不(bu)能忍受的困苦生(sheng)活,范仲淹却从不叫(jiao)苦。晏殊掌(zhang)管应天府时,听说范仲淹(yan)很有名,就召请他(ta)到府学任职。范仲淹曾(ceng)经拿出自己的(de)俸禄来供养(yang)四方游学之士,几个儿(er)子甚至要轮换穿(chuan)一件好衣服才能出门,范仲淹却(que)始终泰然处(chu)之。
天(tian)圣七年(1029),章献太后将在冬(dong)至日接受(shou)朝拜,仁宗(zong)皇帝也准备率(lu)领文武百官(guan)为太后祝寿。范仲淹上疏详细(xi)地论述了这件事,并且说:“在内宫事奉亲(qin)长,自当有家人(ren)礼仪,只是(shi)在朝堂上(shang)皇帝与百官站在一起,(太后)面朝南接受(shou)(皇帝和百官)的朝拜(bai),不能够(gou)成为后世的(de)规范。”而且上(shang)疏请求章献(xian)太后将朝政大权(quan)交还仁宗,但没有得(de)到任何答(da)复。