
《鹊桥仙·赠鹭鸶》翻译:那溪边(bian)的白鹭,过来(lai)我告诉你:溪中的(de)鱼儿不多,都(dou)可以数得清,我(wo)心里怜爱你,而你心中记挂的却(que)是鱼。我期(qi)望我们时刻(ke)都能各谐相(xiang)处。在那堆积着(zhe)白沙的远方水边和淤(yu)积青泥的水岛(dao),虾跳鳅舞,任你去饱(bao)餐,我当看着你头顶白(bai)羽、乘风归来。
原(yuan)文:
溪(xi)边白鹭。来吾告汝(ru)。溪里鱼儿堪数(shu)。主人怜汝(ru)汝怜鱼,要(yao)物我欣然一处。
白沙远浦(pu)。青泥别渚。剩(sheng)有虾跳鳅舞。任君飞(fei)去饱时来,看头(tou)上风吹一缕。
赏析:
《鹊(que)桥仙·赠鹭鸶》这首(shou)词中,作者表达了(le)保护环境,维护生态(tai)平衡,人与自(zi)然和谐相处的观点。
辛弃(qi)疾被免去官职,赋(fu)闲在家的时候(hou),居住在带湖附近。这个风景秀丽的村落,成了辛弃疾最(zui)爱的地方。在此期间(jian),他写下了很多关于(yu)和带湖的山水有关的诗(shi)词。这首《鹊桥仙·赠鹭鸶》就是其(qi)中之一。
“溪边白鹭(lu),来吾告汝”,开篇头一句(ju),辛弃疾就用了诙谐幽(you)默的笔法,将鹭鸶比喻成自己的一(yi)个朋友,和它进行了(le)协商式的(de)谈话,“溪里鱼儿堪(kan)数”,这条清(qing)溪里的鱼越来越(yue)少了。那该(gai)怎么办呢?“主人(ren)怜汝汝怜鱼(yu),要物我,欣然一处”。我(wo)很怜爱你(ni),你也要(yao)怜爱小溪里越来越少(shao)的鱼儿,免得让它们绝(jue)迹。而“要物我,欣然一(yi)处”,表达出了词人希望人(ren)与自然和(he)谐相处的美好愿望(wang)。
“白沙(sha)远浦,青泥别渚,剩有虾跳鳅舞”,远处的白沙(sha)浦和青泥渚,那里(li)的鱼虾特别多(duo)。为了达到生态平(ping)衡,词人建(jian)议鹭鸶,“听(ting)君飞去饱时来(lai)”,你还是到(dao)那边去吃鱼虾,等(deng)你吃饱了,我(wo)们再来欢笑言(yan)言。末一句的“看头(tou)上、风吹一缕”,则表露在达到(dao)生态平衡后,人(ren)与自然和谐相处(chu)的美好画面,颇具高情逸致(zhi)。
这(zhe)首词人用(yong)了拟人化的创作(zuo)方式,语言非常诙谐(xie),把鹭鸶(si)当成自己的朋友(you),与之谈心,对它谆谆(zhun)教导。同时,整首词又(you)让人感觉到一缕(lu)暖心,词人既考虑到了(le)溪中鱼儿的(de)生活环境(jing),又不愿(yuan)意让鹭鸶挨饿,为(wei)鹭鸶提出了(le)切实可行的解决问(wen)题的办法,不(bu)免让人会心一笑。