
两岸青(qing)山相对出,孤帆一(yi)片来的意思是:两岸青山对(dui)峙美景难分高下,遇见(jian)一叶孤舟悠悠来自天(tian)边。这两句诗(shi)出自李白的(de)《望天门山》,这(zhe)首诗写了碧水青山,白(bai)帆红日,交映成一(yi)幅色彩绚丽的画面。但(dan)这画面不是静止的,而是流动的。随着诗人(ren)行舟,山(shan)断江开,青山相对迎出,孤帆(fan)日边驶来,景色由远及(ji)近再及远地展开。
原文:
天门中断(duan)楚江开,碧水(shui)东流至此回。
两岸青山相对出,孤帆(fan)一片日边来。
译文:
长(chang)江犹如巨斧劈开天门(men)雄峰,碧(bi)绿江水东流到此回(hui)旋澎湃。
两岸青山(shan)对峙美景难分(fen)高下,遇见一叶孤舟悠(you)悠来自天边(bian)。
赏(shang)析:
这首诗(shi)写了碧水青山,白帆红(hong)日,交映成(cheng)一幅色彩绚丽的画面。但这画面不是(shi)静止的,而是流动的(de)。随着诗人行(xing)舟,山断江开(kai),东流水回,青山相对(dui)迎出,孤帆(fan)日边驶来,景色由远及(ji)近再及远地展开(kai)。诗中用了六个动词(ci)“断、开、流(liu)、回、出、来”,山(shan)水景物呈现出(chu)跃跃欲出的动态,描(miao)绘了天门山(shan)一带的雄奇阔远。一(yi)、二句写出了天门山(shan)水雄奇险峻不可(ke)阻遏的气(qi)势,给人惊心动魄(po)之感;三、四句写(xie)足也写活了浑阔(kuo)茫远的水势。