
送杜少府之任(ren)蜀州翻译和赏析是:离愁(chou)别绪,是古代诗歌中(zhong)常见的一(yi)种主题。古(gu)代交通不便(bian),一旦分离(li),再会难期,就连通信也不是一件容(rong)易的事。所以在(zai)这些送别或留(liu)别的诗里,难(nan)免染上凄凉、伤感的色(se)彩。江淹《别赋》所谓黯然销魂者,唯(wei)别而已矣,在古代确(que)乎是这样的。但也(ye)不可一概而论,古人(ren)写的别诗,也有(you)明朗乐观之作。初唐诗人王勃(bo)的名作《送杜少府之任(ren)蜀州》,就是这样(yang)的一首好诗。
送杜少府(fu)之任蜀州
王(wang)勃
城阙辅三(san)秦,风烟(yan)望五津。
与(yu)君离别意,同是宦游(you)人。
海内存知己(ji),天涯若比邻。
无为(wei)在岐路,儿(er)女共沾巾。
送杜少府之任蜀州(zhou)·作品赏析
离愁别绪(xu),是古代诗歌中常(chang)见的一种主题。古代交(jiao)通不便,一旦分离,再(zai)会难期,就(jiu)连通信也不是一(yi)件容易的事(shi)。所以在(zai)这些送别(bie)或留别的诗里,难免(mian)染上凄凉、伤(shang)感的色彩。江(jiang)淹《别赋》所谓“黯(an)然销魂者,唯别(bie)而已矣”,在古代确乎是这样的(de)。但也不可一概而(er)论,古人写的(de)别诗,也有(you)明朗乐观之作。初(chu)唐诗人王勃的(de)名作《送杜少府之任(ren)蜀州》,就是这样的一(yi)首好诗。
王(wang)勃,字子安,绛(jiang)州龙门人。14岁时应举及第,当了(le)一名朝散郎,沛王召为(wei)修撰,但不久就被(bei)唐高宗贬黜了。于是王勃便漫游蜀中,一度任虢州参军(jun),又犯了死罪,幸(xing)而遇赦,但官(guan)职还是丢掉了。他(ta)的父亲受他牵累,贬(bian)为交趾令。他渡(du)海省亲,不幸溺(ni)水而死。年(nian)仅25岁。
《送杜少府之任蜀(shu)州》是他在长(chang)安的时候写(xie)的。“少(shao)府”,是(shi)唐代对县尉的通称(cheng)。这位姓杜的(de)少府将到四川去(qu)上任,王勃在长安相送(song),临别时(shi)赠给他这首诗(shi)。
“城阙辅三秦,风烟(yan)望五津。”开头两句分别点(dian)出送别的地点和行人(ren)的去向。“城阙”,指京城长安,阙(jue)是宫门两边的望楼。“三秦”,泛指长(chang)安附近。项羽破(po)秦后,把(ba)秦国原来的地盘分为(wei)雍、塞、翟三(san)国,封秦朝(chao)的三个降将为王(wang),称为“三秦”。“城阙辅三秦(qin)”,是说京城(cheng)长安周围有(you)三秦夹辅(fu)着。“五津(jin)”,是杜少府要(yao)去的地方。四川的岷江从(cong)灌县到犍(jian)为这一段有白华津、万(wan)里津等五个(ge)渡口,称“五(wu)津”。长(chang)安是诗人和(he)杜少府分(fen)手的地方,城郭宫阙,气象雄伟,历历在目(mu)。杜少府离开这里(li),自然是恋恋不(bu)舍。而将去的蜀州呢?千里迢迢,风烟(yan)渺渺,极目望去不免(mian)产生几分(fen)惆怅。这两句通过一近(jin)一远两处景物的(de)对照,衬托出行者(zhe)、送行者双方依依(yi)惜别的感情。
这位姓杜的(de)朋友在京城得到(dao)县尉这样(yang)一个小官(guan),长途跋涉到蜀州去(qu)上任,恐怕是一(yi)个很不得志的知(zhi)识分子。王勃自己游宦在外,也(ye)不怎么得意。当(dang)他们走出(chu)都城,远(yuan)望五津的时候,彼此的(de)感情很自然(ran)地会沟通(tong)在一起。“与君离别(bie)意,同是(shi)宦游人”,这两句诗把两(liang)人之间感情的共鸣写了(le)出来。这两句的(de)大意是:我和(he)你都是离(li)乡远游以求仕(shi)宦的人,你去蜀州,我留长安,去和留(liu)虽有不同(tong),但此刻(ke)的惜别之意却是一样(yang)的啊!这两句表现的感(gan)情很真挚,态度很(hen)诚恳,一种体贴关注(zhu)的语气,从字里行间自(zi)然而然地流露(lu)出来,是很动人的(de)。
五六句(ju)忽然将笔锋(feng)一转,转而去宽(kuan)慰那即将远行的(de)友人:“海内存知(zhi)己,天涯若比邻(lin)。”意思(si)是说:我们分手(shou)之后,虽然天各(ge)一方,但(dan)是不必悲(bei)伤。海内有知心(xin)的朋友,即使远(yuan)隔天涯,也像(xiang)是近邻一样。最(zui)后两句就此再推进一层(ceng)说:“无(wu)为在岐路,儿女共沾巾(jin)。”意思是,不要在分(fen)手的岐路上因离别而悲(bei)伤,就像那些青年男女(nu)一样地别泪沾巾。以(yi)上四句是(shi)从曹植的《赠(zeng)白马王彪(biao)》脱化出来的。曹(cao)植在和他的弟弟曹彪(biao)分离时写道:“丈夫志(zhi)四海,万里犹(you)比邻。”又说:“忧思成疾(ji) ,无乃儿女仁(ren)!”但王(wang)勃的诗更(geng)凝练、更鲜明。
《送(song)杜少府之任蜀(shu)州》是长期以来脍(kuai)炙人口的诗篇,特别是“海内存知己,天涯若比邻”两句,至今还(hai)常被人们引用(yong)。这首诗写得乐观开朗(lang),没有一般赠别诗常有(you)的那种哀伤和(he)悱恻。我想,这正是(shi)它受人喜爱的一个(ge)重要原因。它(ta)的情调和唐(tang)朝前期经济文化走向(xiang)繁荣、封(feng)建社会上(shang)升发展的时(shi)代精神是一致的。
朴素无华(hua)是这首诗的艺术特色,也正是它的好(hao)处。从齐梁到初唐(tang),浮华艳丽(li)的诗风一直占据(ju)着诗坛的统治地位(wei)。王勃和杨(yang)炯、卢照邻、骆宾(bin)王等人扭转了齐梁诗(shi)风,为诗歌创作(zuo)开创了新的(de)风气。王、杨、卢、骆,“以(yi)文章名天下”,称“初唐四杰”,在(zai)中国文学史上有(you)不可忽视的地位。杜甫在《戏为六绝句(ju)》里说:“王杨卢骆当时体,轻薄为文哂未休。尔曹身与名俱灭,不废(fei)江河万古流。”杜甫说那些(xie)嗤笑“四杰”的人只能“身与名(ming)俱灭”,而“四杰”却(que)像万古长流(liu)的江河,他们的美名永远不(bu)会泯灭。杜甫对“四杰”的推崇是(shi)一点也不过分的。就拿(na)王勃这首诗来说吧(ba),并不堆(dui)砌辞藻和典故(gu),只是用质朴的语(yu)言,抒写壮阔的胸襟。但在质朴之中又(you)有警策,在(zai)豪语中又包含着(zhe)对友人的体贴(tie),绝不是(shi)一览无余、索(suo)然寡味。诗人本来是要(yao)劝慰杜少府的,劝他不(bu)要过于感伤(shang)。但并不是一上来就(jiu)劝他,而是先用环境(jing)的描写衬托惜(xi)别的心情,表示自(zi)己是和他一样的(de)宦游人,因而最能理解(jie)他那种离开(kai)亲友远出求仕的(de)心情。接(jie)下去又说,山高(gao)水远并不能阻隔知(zhi)己的朋友在精神上(shang)和感情上的沟通(tong),“海内存知己(ji),天涯若比邻”,遂成为全篇(pian)的警策。直到最后才劝(quan)他不要在分手的(de)时候过于悲伤。这样写(xie)来多么委婉!杜少府(fu)一定会感(gan)到亲切,他那点缠绵悱(fei)恻的感情也一定(ding)可以排解(jie)开了。
《送杜少(shao)府之任蜀(shu)州》
三秦护卫着(zhe)巍峨的长安,你要奔赴(fu)的蜀地,却是(shi)一片风烟迷茫。离别时(shi),不由得生出(chu)无限的感慨(kai),你我都是(shi)远离故土,在仕途上奔(ben)走的游子。人世间只要是志同道(dao)合的朋友,即使(shi)远在天涯,也似在身边(bian)。不要在分手(shou)时徘徊忧伤,像多情(qing)的儿女一样,任泪(lei)水打湿衣(yi)裳。