郎艳独绝,世无其(qi)二意思是:石块相垒成(cheng)的玉山,挺立的青翠苍(cang)松。玉的内涵、和松的气质,常和美男相(xiang)联系。这里,用(yong)二者来与男神的美貌(mao)相比拟。然后发出您(nin)的绝代风华,世上再没(mei)有谁能相比。关键在一个独(du)绝。这句诗出(chu)自乐府诗(shi)集郭茂倩的《白石郎曲(qu)》。
全诗如(ru)下:
白石郎,临(lin)江居。
前导江伯(bo)后从鱼。
积石如玉(yu),列松如(ru)翠。
郎艳独绝,世无(wu)其二。
翻译:
白石(shi)郎(水神),靠江住(zhu)着,前面有江伯(水神(shen))引导,后头群鱼(yu)跟随。像玉一(yi)般的石头堆(dui)垒,似翠一样的松树(shu)排列。白石郎的艳色(se)天下绝无(wu)仅有,世界上像他(ta)这样的再没有第二个(ge)。
前(qian)两句可看作(zuo)是比兴,后两句(ju)是形容了一位(wei)言语难以描(miao)述的美男(nan):石块相垒成的玉山,挺立的青翠苍松。玉的(de)内涵、和松的气质(zhi),常和美男相联系。这里,用二(er)者来与男(nan)神的美貌相比拟。他(ta)的绝代风华(hua),世上再没有谁能相(xiang)比。关键在于一个(ge)独绝。
注释:
白石(shi)郎:白石郎君。传说中(zhong)的水神。白(bai)石生,《列仙传(chuan)》:‘白石先生(sheng)常煮白石为粮(liang),因就白(bai)石山居,故名。
积石:积聚(ju)在一起的石块。
列松(song):排列的松树。
独绝:独一无二;无与(yu)伦比。
世无(wu)其二:世上(shang)没有第二个(ge)。