至于誓天断发,泣(qi)下沾襟,何其衰也!
出自(zi)宋代欧阳(yang)修的《五代史伶官(guan)传序》
呜呼!盛(sheng)衰之理,虽曰(yue)天命,岂(qi)非人事哉!原庄(zhuang)宗之所以得天下,与其(qi)所以失之者,可以知(zhi)之矣。
世言晋王之将终也(ye),以三矢赐庄宗而告之(zhi)曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立;契丹与吾约为兄弟;而(er)皆背晋以归梁(liang)。此三者,吾遗(yi)恨也。与(yu)尔三矢,尔其无忘乃(nai)父之志!”庄宗受(shou)而藏之于(yu)庙。其后用兵,则遣(qian)从事以一(yi)少牢告庙,请其矢(shi),盛以锦囊,负(fu)而前驱,及凯旋而纳之。
方其系燕父子(zi)以组,函梁君臣(chen)之首,入于太庙,还矢(shi)先王,而告以成功,其(qi)意气之盛,可谓壮哉(zai)!及仇雠已灭,天下已(yi)定,一夫夜呼,乱者四应,仓皇东出(chu),未及见贼而士卒离(li)散,君臣相顾(gu),不知所归。至于誓(shi)天断发,泣下沾襟,何其衰也!岂得(de)之难而失之易欤?抑(yi)本其成败之迹,而(er)皆自于人欤?《书》曰:“满招损,谦得益。”忧劳可(ke)以兴国,逸豫可以亡(wang)身,自然之理也。
故(gu)方其盛也(ye),举天下之豪杰,莫(mo)能与之争;及其衰(shuai)也,数十伶(ling)人困之,而身(shen)死国灭,为天下笑。夫祸患常积于忽微,而(er)智勇多困于所溺,岂独伶人也哉?作《伶(ling)官传》。
译(yi)文
唉!盛衰的道(dao)理,虽说是天命(ming)决定的,难道(dao)说不是人(ren)事造成的吗(ma)?推究庄宗所以取得(de)天下,与他所以失去(qu)天下的原因,就可以明(ming)白了。
世(shi)人传说晋王临死时(shi),把三枝箭赐给庄宗(zong),并告诉他说(shuo):“梁王朱温是我的仇(chou)敌,燕王是(shi)我推立的,契(qi)丹与我约为兄弟,可是后来都(dou)背叛我去(qu)投靠了梁。这三件事是我的(de)遗恨。交给你三(san)枝箭,你不要(yao)忘记你父亲报仇的(de)志向。”庄宗受箭收藏在祖(zu)庙。以后庄宗出兵打(da)仗,便派手下的随(sui)从官员,用猪羊(yang)去祭告祖(zu)先,从宗(zong)庙里恭敬地取出箭来,用漂亮的锦(jin)囊装着,背着(zhe)它走在前面,等到凯(kai)旋时再把箭藏入祖庙。
当他用绳子绑住(zhu)燕王父子,用小木(mu)匣装着梁国君臣的头,走进祖庙,把箭交还(hai)到晋王的灵座前,告诉(su)他生前报仇的志(zhi)向已经完成,他(ta)那神情气概(gai),是多么威风!等到(dao)仇敌已经(jing)消灭,天下已经(jing)安定,一人在夜里发难(nan),作乱的人四(si)面响应,他慌慌张张出(chu)兵东进,还没见(jian)到乱贼,部下的兵士(shi)就纷纷逃散,君臣(chen)们你看着我,我看着(zhe)你,不知道哪里去好(hao);到了割下(xia)头发来对天发誓,抱头痛哭,眼(yan)泪沾湿衣襟的可怜地(di)步,怎么那样的衰败(bai)差劲呢!难道(dao)说是因为取得天下(xia)难,而失去天下容易才(cai)像这样的吗?还是认(ren)真推究他成功(gong)失败的原因,都是由于(yu)人事呢?《尚书》上说(shuo):“自满会招来损害,谦虚(xu)能得到益(yi)处。”忧劳可以使国(guo)家兴盛,安乐可以(yi)使自身灭亡,这是自(zi)然的道理。
因(yin)此,当他兴(xing)盛时,普天(tian)下的豪杰,没有谁能(neng)和他相争;到他衰(shuai)败时,数十个乐官就把(ba)他困住,最后身死(si)国灭,被天下人(ren)耻笑。祸患常常是(shi)由一点一滴极小的错误(wu)积累而酿成(cheng)的,纵使是聪明有才能(neng)和英勇果敢的人,也多半沉(chen)溺于某种爱好(hao)之中,受其(qi)迷惑而结果陷于困穷,难道只有(you)乐工(是所溺的成(cheng)分)吗?于是作《伶官(guan)传》。