才下眉头,却上心头出自李清照的(de)《一剪梅》,意(yi)思是:刚(gang)从微蹙的眉间消失,又隐隐缠绕上了(le)心头。全文为:
红藕香残玉(yu)簟秋,轻解罗裳(shang),独上兰舟。云中(zhong)谁寄锦书(shu)来?雁字回(hui)时,月满西楼。花自飘(piao)零水自流,一种相思,两处闲(xian)愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心(xin)头。
译文:
荷已残(can),香已消,冷(leng)滑如玉的竹席(xi),透出深深的凉秋。轻轻脱换下薄(bao)纱罗裙,独自泛(fan)一叶兰舟。仰(yang)头凝望远天,那(na)白云舒卷处,谁会将锦(jin)书寄来?正是雁群排成(cheng)“人”字(zi),一行行南归(gui)时候。月光皎(jiao)洁浸人,洒满这西边(bian)独倚的亭楼。
花,自顾(gu)地飘零,水,自顾地漂流(liu)。一种离别的相思,牵(qian)动起两处(chu)的闲愁。啊,无法排(pai)除的是——这相思(si),这离愁,刚从微(wei)蹙的眉间消失,又隐隐(yin)缠绕上了心头(tou)。