纤(xian)纤擢素手的读(du)法是:看那遥远的(de)牵牛星,明亮的织女(nu)星。(织女)伸出细长而白(bai)皙的手 ,摆弄着织机(ji)(织布),发(fa)出札札的织布声(sheng)。一整天也没织(zhi)成一段布,哭(ku)泣的眼泪如同(tong)下雨般零落。这银河看起来(lai)又清又浅,两岸相(xiang)隔又有多远呢?虽然(ran)只隔一条清澈的河流(liu),但他们只能含(han)情凝视,却无法用语言(yan)交谈。
拼音:xiān xiān zhuó sù shǒu,擢(zhuó):伸出,zhi拔出,抽出,意思是(shi)(织女)伸出细长而(er)白皙的手。
迢迢牵牛星 两(liang)汉
迢(tiao)迢牵牛星,皎(jiao)皎河汉女。
纤纤擢素手,札札弄机杼。
终(zhong)日不成章,泣涕(ti)零如雨。
河汉清且浅,相去复(fu)几许!
盈(ying)盈一水间,脉脉不(bu)得语。
译文:看那遥远的牵牛星(xing),明亮的织女星。(织女)伸出细长(chang)而白皙的手 ,摆弄着织机(织(zhi)布),发出札札的织(zhi)布声。一整天也没织成(cheng)一段布,哭泣的眼(yan)泪如同下雨般零落。这(zhe)银河看起来又清又浅,两岸相隔又有多远(yuan)呢?虽然只隔一条(tiao)清澈的河流(liu),但他们(men)只能含情凝视,却(que)无法用语言交谈。
赏析:这首诗(shi)借神话传说中牛郎、织女被银(yin)河相隔而不得相见(jian)的故事,抒(shu)发了因爱情遭受(shou)挫折而痛苦忧伤的(de)心情。