《季布》的翻译是:汉惠(hui)帝的时候,季布担(dan)任中郎将。匈奴王(wang)单于曾经写(xie)信侮辱吕后(hou),而且出言不(bu)逊,吕后大为恼火,召集众位将领来商议(yi)这件事。上将军樊哙说:“我愿带领十(shi)万人马, 横扫匈(xiong)奴。”各位将领(ling)都迎合吕后的心(xin)意,齐声说:“好”。
季布说:“樊(fan)哙这个人真该斩首啊(a)!当年,高(gao)皇帝率领四十万大(da)军尚且被围困在平城,如今樊哙怎么能用十万(wan)人马就能横扫匈奴呢?这是当面撒谎(huang)!再说秦王朝正因为对(dui)匈奴用兵,才引起陈胜(sheng)等人起义造反。直(zhi)到现在创伤还没有治(zhi)好,而樊哙又当(dang)面阿谀逢迎,想要使天下动荡不安。”在这(zhe)个时候,殿上的将(jiang)领都感到惊恐,吕(lu)后因此退朝,终(zhong)于不再议论攻打匈(xiong)奴的事了。
季布做了河东郡守,汉(han)文帝的时候,有人说他(ta)很有才能,汉文帝便(bian)召见他,打算任(ren)命他做御史大夫(fu)。又有人说他很(hen)勇敢,但好发酒(jiu)疯,难以接近(jin)。季布来到京(jing)城长安,在客馆居(ju)留了一个月,皇帝(di)召见之后就让他回(hui)原郡。季(ji)布因此对皇上说(shuo):“ 我没有什么(me)功劳却受到了您(nin)的恩宠,在河东(dong)郡任职。现在陛下无(wu)缘无故地(di)召见我,这一(yi)定是有人妄(wang)誉我来欺骗陛下:现(xian)在我来到(dao)了京城,没有接受任(ren)何事情,就(jiu)此作罢,遣回原郡(jun),这一定是(shi)有人在您面前毁谤我。陛下因为一个人赞(zan)誉我就召(zhao)见,又因为一个人的(de)毁谤而要(yao)我回去,我担心(xin)天下有见识(shi)的人听了这件事,就窺探出您为人处事的(de)深浅了。”皇上默然不(bu)作声,觉得很难为情,过了很久才(cai)说道:“河东对我来说(shuo)是一一个最重要的郡(jun),好比是我的大腿和(he)臂膀,所以我特(te)地召见你啊(a)!”