《有蜀君子曰苏君》翻(fan)译为:
蜀地有一个姓(xing)苏的君子,名(ming)洵,字明(ming)允,小时候(hou)(他)唯独(du)不喜欢学习,已经成人后,还(hai)不知道读书(shu),到27岁时才发(fa)愤努力学习,谢绝了先(xian)前交往的伙(huo)伴,关起门来读书写文(wen)章。一年后(hou),去考进(jin)士连考两次都没(mei)考中,又考秀(xiu)才一等也没有考中。回(hui)家后感叹道:"这些都不(bu)值得我学习。"于是把自己(ji)先前写的数百篇文章(zhang)拿来全部烧掉,闭门读(du)书越发用功,有五(wu)六年时间不动笔写(xie)文章。获得了它们的(de)精华,涵养、积(ji)蓄丰富。但抑制着不表(biao)达出来。这样很长时间后,自(zi)己感概地说(shuo):"可以(yi)了!"顷刻之间下笔(bi)千言,文章纵横(heng)驰骋,思路开阖(he)自如,必定达到深入(ru)细微的地方才停(ting)下来。大概是他(ta)禀承深厚,所以才表现(xian)出来得晚;他的(de)心志诚实,所以学(xue)到的东西(xi)精深。从(cong)他来到京(jing)城,一时之间,年轻人(ren)、求学者都尊崇他(ta)的贤能,学习他的(de)文章,并当作典(dian)范来效仿。因为他们(men)父子三人都很出名,所(suo)以称他"老苏"来区别(bie)他们。
原文:
有蜀(shu)君子曰苏君,讳洵,字明允,少独不喜(xi)学,年已壮,犹不知(zhi)书。年二十七,始大发(fa)愤,谢其素所往来少(shao)年,闭户读书,为文(wen)辞。岁余,举(ju)进士,再不中。退而叹曰:"此不足为(wei)吾学也。"悉取所为(wei)文数百篇焚之(zhi),益闭户读(du)书,绝笔不为(wei)文辞者五六年,涵蓄充(chong)溢,抑而不(bu)发。久之,慨(kai)然曰:"可(ke)矣。"由是下笔,顷刻(ke)数千言,其纵横(heng)上下,出入驰骤,必造于深微而后止。盖其禀也厚,故(gu)发之迟;志也悫,故得(de)之精。自来京师(shi),一时后生学者皆尊其(qi)贤,其文以为师法(fa),以其父子俱知名,故(gu)号"老苏"以别(bie)之。(选自欧阳(yang)修《故霸州文安县(xian)主簿苏君墓志铭(ming)》)