全文:
《一剪(jian)梅·雨打梨花深闭(bi)门》
明·唐寅
雨打(da)梨花深闭门,孤负(fu)青春,虚负青春。
赏心乐事(shi)共谁论?花下销(xiao)魂,月下销魂。
愁聚眉峰尽日(ri)颦,千点啼痕,万点啼(ti)痕。
晓看天色暮看(kan)云,行也思君(jun),坐也思君。
译文(wen):
深闭房(fang)门听窗外雨打梨(li)花的声音,就这样(yang)辜负了青(qing)春年华,虚度了青(qing)春年华。纵然有美好愉快(kuai)的心情能跟谁共(gong)享?花下也黯(an)然神伤,月下(xia)也黯然神伤。
整日里都(dou)是眉头紧皱如黛峰耸(song)起,脸上留下千(qian)点泪痕,万(wan)点泪痕。从早晨(chen)到晚上一(yi)直在看着天色云霞,行走时想念您啊,坐(zuo)着时也是想念您(nin)!
注(zhu)释如下:
一剪梅:词牌名,又(you)名“腊梅香”“玉簟秋”等。双调六(liu)十字,前后段(duan)各六句、三平韵。
“深闭门(men)”是思(si)妇的特定行为:她藏于深闺(gui),将一切都(dou)关在门外,正见(jian)其相思凄楚之难堪。这(zhe)空间的阻(zu)隔,既无情地拉开着恋(lian)者的距离(li),而空间的阻隔又(you)必然在一次次“雨打梨花”、春(chun)来春去中加重其(qi)往昔曾经有过(guo)的“赏心乐事”的失落感;至若青春年华也就无(wu)可挽回地在花前月下(xia)神伤徘徊之间被残酷地(di)空耗去。
时间在空间中流逝,空间的凝滞、间(jian)距的未能缩却花开花(hua)落,人生便(bian)在等待中(zhong)渐渐消逝(shi)。活过之物(wu)终将凋零,只可在“行也思君,坐也思君”中,“愁聚眉峰(feng)尽日颦”。
上片的“花下销(xiao)魂,月下销(xiao)魂”,是(shi)无处不令人(ren)回思往时的温馨;下片的“行也思君(jun),坐也思君”则写尽朝暮(mu)之间无时(shi)不在翘首(shou)企盼所恋者的归来,重(zhong)续欢情。
作者轻捷地(di)抒述了一种被(bei)时空折磨的痛苦(ku),上下片(pian)交叉互补、回环(huan)往复,将一个泪(lei)痕难拭的痴心(xin)女形象灵动地显(xian)现于笔端,诚无(wu)愧其“才子(zi)”之(zhi)誉称。