《孔文举年十岁》的文(wen)言文翻译(yi)是:孔文(wen)举十岁时,随他父亲到(dao)洛阳。当(dang)时李元礼有很大的名望(wang),任司隶校尉;登(deng)让拜访的都(dou)必须是才子、名流和(he)内外亲属,才让(rang)通报。孔文(wen)举来到他(ta)家,对掌门官说:“我是李(li)府君的亲戚(qi)。”经(jing)通报后,入(ru)门就坐。
元礼问道(dao):"您(nin)和我有什么亲戚关系呢(ne)?"孔文举回答(da)道:"古时(shi)候我的祖先仲尼曾经拜(bai)您的祖先伯阳(yang)为师,这样看(kan)来,我和您就是(shi)老世交了。"李(li)元礼和宾(bin)客们无不赞赏他的(de)聪明过人。太(tai)中大夫陈(chen)韪来得晚一些,别(bie)人就把孔(kong)文举的应对(dui)告诉他,陈韪(wei)说:"小时候聪明伶(ling)俐,长大了未必(bi)出众。"文举应声说(shuo):"您(nin)小时候,想必是(shi)很聪明的了。"陈韪听(ting)了,感到很难(nan)为情。
原文:
孔文举年(nian)十岁,随父到洛①。时李元礼有盛(sheng)名,为司隶校尉(wei)②;诣门者、皆俊(jun)才清称及中表亲戚(qi)乃通③。文举至门,谓(wei)吏曰:"我是李府君亲(qin)④。"既通,前(qian)坐。元礼问曰:"君与仆有(you)何亲⑤?"对(dui)曰:"昔(xi)先君仲尼与君先人(ren)伯阳有师资之尊,是仆与君奕世(shi)为通好也(ye)⑥。"元礼及宾(bin)客莫不奇之⑦。太中(zhong)大夫陈韪后至⑧,人(ren)以其语语(yu)之,韪曰:"小(xiao)时了了,大未必(bi)佳⑨。"文举曰:"想君小时,必当了了。"韪大踧踖⑩。
注释;
①孔文(wen)举:孔融,字文举,是(shi)汉代末年的名士、文(wen)学家,历任北海相、少府、太中大(da)夫等职。曾多次反对曹(cao)操,被曹(cao)操借故杀害。
②李元礼:见《德行》第4 则注(zhu)①。司隶校(xiao)尉:官名,掌管监察京师(shi)和所瞩各郡百(bai)官的职权。
③诣(yì):到。清称:有清高(gao)的称誉的人。中(zhong)表亲戚:参《德(de)行》第18 则注(zhu)②。
④府君:太(tai)守称府君,太(tai)守是俸禄二千石(shi)的官,而司隶校尉是比(bi)二千石,有府舍,所以(yi)也通称府君(二千石的月俸是一百二(er)十斛,比二千石是(shi)一百斛)。
⑤仆:谦(qian)称。
⑥先(xian)君:祖先,与下文"先(xian)人"同。仲尼:孔子(zi),名丘,字仲(zhong)尼。伯阳:老子,姓(xing)李,名耳,字伯阳。著有(老子(zi))一书。师资:师。这(zhe)里指孔子曾向老子请教(jiao)过礼制的事(shi)。奕世:累(lei)世;世世代代。
⑦奇:认为他特殊、不(bu)寻常。
⑧太中大夫(fu):掌管议论的官。陈韪(wěi):《后汉书·孔融传)作陈韪。
⑨了了:聪(cong)明;明白通(tong)晓。
⑩踧(cù)踖(jí):恭敬不安,意(yi)谓恭敬而不自(zi)然的样子。