原文:
《虞美人(ren)》
五代:李煜
春花秋月何(he)时了,往事知多少。小(xiao)楼昨夜又东风(feng),故国不堪回(hui)首月明中。
雕栏玉砌应犹(you)在,只是朱颜改。问(wen)君能有几多愁(chou),恰似一江春水向(xiang)东流。(栏 通:阑)
译(yi)文:
春花(hua)秋月的美好时光什(shi)么时候结束(shu)的,以前的事(shi)情还记得多(duo)少!昨夜小楼上又吹来(lai)了春风,在这(zhe)皓月当空的(de)夜晚怎能(neng)忍受得了回(hui)忆故国的伤痛(tong)。
精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台(tai)阶应该都还在,只是(shi)所怀念的人已衰老(lao)。要问我心中(zhong)有多少哀愁,就像(xiang)那不尽的(de)春江之水滚滚东流(liu)。
注(zhu)释:
此调(diao)原为唐教坊曲,初咏(yong)项羽宠姬虞美人死(si)后地下开出一朵鲜花,因以为名。又名《一江春水(shui)》、《玉(yu)壶水》、《巫(wu)山十二峰》等。双调,五十六字,上(shang)下片各四句,皆(jie)为两仄韵转两平韵。
了(le):了结,完结。
砌:台阶。雕栏(lan)玉砌:指远在(zai)金陵的南唐故宫(gong)。
应犹:一作“依然”。
朱颜改:指所怀念的人已衰老。
君:作者自称。能(neng):或作“都”、“那”、“还(hai)”、“却”。
创作背景:
此词与《浪淘沙·帘外雨(yu)潺潺》均作于(yu)李煜被毒死之前(qian),为北宋太宗太(tai)平兴国三年(公元978年),是时李煜归宋已近三年(nian)。宋太祖开宝八年(nian)(公元975年),宋军(jun)攻破南唐都城金陵(ling),李煜奉(feng)表投降,南唐灭亡(wang)。三年后,即(ji)太平兴国三(san)年,徐铉奉宋太宗(zong)之命探视李煜,李煜对(dui)徐铉叹曰:“当初我错杀潘(pan)佑、李平(ping),悔之不已!”大概(gai)是在这种心境下,李煜(yu)写下了这首《虞美人》词(ci)。