抑本其成败(bai)之迹,而皆自于(yu)人欤翻译为:还是(shi)认真推究他成功(gong)失败的原因,都(dou)是由于人事呢?抑:表转折(she)的连词,相当于或者、还是;本:考究(jiu);迹:事迹,道理。这句话出自宋(song)代欧阳修的《五(wu)代史伶官传序》,此文通过对五代时期(qi)的后唐盛衰过程的具(ju)体分析,推论出:“忧劳可以兴国(guo),逸豫可以亡身”和“祸患常积(ji)于忽微,而智(zhi)勇多困于所溺”的结(jie)论,说明国家兴衰(shuai)败亡不由天命而取决(jue)于“人事”,借以告诫当(dang)时北宋王朝执政者要(yao)吸取历史教训,居安思(si)危,防微杜渐,力戒骄(jiao)侈纵欲。
原文:
呜呼!盛衰(shuai)之理,虽曰天命,岂非人事哉!原(yuan)庄宗之所以得天(tian)下,与其(qi)所以失之者(zhe),可以知之矣。
世(shi)言晋王之将(jiang)终也,以三矢赐庄宗(zong)而告之曰:“梁,吾仇也;燕(yan)王,吾所立(li);契丹与吾约为兄弟(di);而皆背晋以(yi)归梁。此三者,吾(wu)遗恨也。与尔三矢(shi),尔其无忘乃父之志(zhi)!”庄宗受(shou)而藏之于(yu)庙。其后用兵,则遣从事以一(yi)少牢告庙,请其(qi)矢,盛以锦囊(nang),负而前驱(qu),及凯旋而纳之(zhi)。
方其系燕父子以(yi)组,函梁(liang)君臣之首,入于太(tai)庙,还矢先王(wang),而告以成功,其意气之盛(sheng),可谓壮哉!及仇雠已灭,天下已(yi)定,一夫夜(ye)呼,乱者四应,仓皇东(dong)出,未及(ji)见贼而士卒离散,君臣(chen)相顾,不知所归(gui)。至于誓天(tian)断发,泣下沾(zhan)襟,何其衰也!岂(qi)得之难而失之易欤?抑(yi)本其成败之迹,而皆(jie)自于人欤?《书》曰:“满招损,谦得益。”忧劳可以兴国(guo),逸豫可以亡身(shen),自然之(zhi)理也。
故方其盛(sheng)也,举天下之豪杰(jie),莫能与之争;及其衰也(ye),数十伶人困(kun)之,而身死国灭,为天下笑。夫祸患常(chang)积于忽微,而智勇(yong)多困于所(suo)溺,岂独伶人也哉?作(zuo)《伶官传(chuan)》。
译文:
唉(ai)!盛衰的(de)道理,虽(sui)说是天命决定(ding)的,难道说(shuo)不是人事造成的(de)吗?推究(jiu)庄宗所以(yi)取得天下,与他所以失去(qu)天下的原因,就可(ke)以明白了。
世人传(chuan)说晋王临死时,把(ba)三枝箭赐给(gei)庄宗,并告诉他说:“梁王朱温(wen)是我的仇敌(di),燕王是我(wo)推立的,契丹与(yu)我约为兄弟,可是后(hou)来都背叛我去(qu)投靠了梁。这三件事是(shi)我的遗恨。交(jiao)给你三枝箭(jian),你不要忘记你(ni)父亲报仇的志向(xiang)。”庄宗受箭(jian)收藏在祖庙。以(yi)后庄宗出兵打(da)仗,便派手下的(de)随从官员,用猪(zhu)羊去祭告祖先,从宗庙里恭敬地取出(chu)箭来,用漂亮的锦(jin)囊装着,背着它走在前(qian)面,等到凯旋时再把(ba)箭藏入祖庙。
当他(ta)用绳子绑住燕(yan)王父子,用小木匣装(zhuang)着梁国君臣的头,走进(jin)祖庙,把(ba)箭交还到晋王的灵座前(qian),告诉他生前报仇的(de)志向已经完成,他那神(shen)情气概,是(shi)多么威风(feng)!等到仇敌已经(jing)消灭,天(tian)下已经安定,一(yi)人在夜里发难,作乱的人四面响(xiang)应,他慌慌张张出兵(bing)东进,还没见到乱贼,部下的兵(bing)士就纷纷(fen)逃散,君臣们你(ni)看着我,我看着(zhe)你,不知道哪(na)里去好;到了割下头发(fa)来对天发誓,抱头痛哭(ku),眼泪沾湿衣襟的可(ke)怜地步,怎么那样的(de)衰败差劲呢!难(nan)道说是因为取得天(tian)下难,而失去天(tian)下容易才像(xiang)这样的吗?还是认真(zhen)推究他成功失败的(de)原因,都是由于人(ren)事呢?《尚书》上说:“自满会招来损(sun)害,谦虚能得到(dao)益处。”忧劳可以使(shi)国家兴盛,安乐可以(yi)使自身灭亡,这是(shi)自然的道理(li)。
因此,当(dang)他兴盛时,普天下(xia)的豪杰,没有(you)谁能和他相争;到他衰(shuai)败时,数十个乐官(guan)就把他困住,最后身死国灭,被天下(xia)人耻笑。祸(huo)患常常是由一点一滴极(ji)小的错误积累(lei)而酿成的,纵使是聪明有才能和(he)英勇果敢(gan)的人,也多半沉溺于某(mou)种爱好之中,受其迷惑而结果陷于(yu)困穷,难道只有(you)乐工(是所溺的成(cheng)分)吗?于是作(zuo)《伶官传》。